EDUCATION AND QUALIFICATIONS | ISTRUZIONE E QUALIFICHE |
2014 | Spanish A-Level, Ealing, Hammersmith and West London College | 2014 | A Level in lingua spagnola, Ealing, Hammersmith and West London College |
2012 | Qualified member of ITI (membership no. 11433) | 2012 | Socio qualificato dell’istituto ITI (n. 11433) |
2001 | Masters in Technical Translation related to production processes, Soget Est, Padua, Italy | 2001 | Master in Traduzioni Tecniche dei Processi Produttivi, Soget Est, Padova |
2000 | BA equivalent in English Language and Literature, University of Perugia, Italy | 2000 | Laurea in Lingua e Letteratura Inglese, Università di Perugia |
1993 | A-Level equivalent in industrial chemistry, Technical Institute “A. Volta”, Perugia, Italy | 1993 | Diploma di perito in chimica industriale, ITIS “A. Volta”, Perugia |
.
CONTINUOUS PROFESSIONAL DEVELOPMENT Continuous Professional Development (CPD) is the systematic maintenance, improvement and broadening of knowledge and skills. |
FORMAZIONE CONTINUA Per formazione continua si intende il mantenimento, miglioramento e ampliamento continui dei conoscenze e competenze. |
2018 2016 |
Introductory and Advanced Subtitling Workshops, UCL London Voiceover Workshop |
2018 2016 |
Workshop introduttivo e avanzato sul sottotitolaggio, UCL Londra Voiceover Workshop |
2015 | Translating for industry in EU: Safety Data Sheets | 2015 | Tradurre per l’industria nell’UE: le Schede Dati di Sicurezza |
2013 | Understanding contracts | 2013 | Capire i contratti |
2012 | Course on medical translation | 2012 | Corso in traduzione medica |
Course on pharmaceutical translation | Corso in traduzione farmaceutica | ||
How to translate medical acronyms and abbreviations | Come tradurre acronimi e abbreviazioni mediche |